Materjal, mis peaks olema igal võõrkeeleõpetajal!

– Tere! Mina olen Aurora Ferrari.
– Oi, väga meeldiv! Mina olen Florian Weber.

Keeleõppija mängupassidega saab õppija keeletunnis uue intentiteedi ning keele omandamine muutub elavamaks ja mängulisemaks.

Komplektis on 30 passi (15 meest ja 15 naist), juhised õpetajale ja üks tühi pass paljundamiseks.

Autorid:
Leelo Kingisepp ja Marju Ilves
Kujundaja: Kalle Toompere
Hind: 20 eurot

Õpik “Naljaga pooleks” on nüüd poole parem kui enne ehk mis on uusversioonis uut?

“Naljaga…” Esimene osa ja “… pooleks” Teine osa

Autorid: Mare Kitsnik ja Leelo Kingisepp

Kujundaja: Kalle Toompere

Audiotekstid ja õiged vastused: www.naljagapooleks.ee

2020. aasta augustis saime Marega Lõuna-Eestis kokku. Mare tuli pärastlõunase bussiga, ootasin bussipeatuses, sest külavahel liikus lahtiselt ringi kollane koer. Ja Mare kardab suuri koeri, isegi sõbralikke, rääkimata kollastest.

Kõike, mis elus on, saab panna õpikutesse. Sellest augustikuu nädalavahetusest alates tegelesime terve aasta uue õpiku “Naljaga pooleks” uusversiooni loomisega.

Mängisime läbi ülesandeid, kus prints valgel hobusel helistab printsessile, talumees tutvub bussis filmistaariga, moodne koer külastab riidepoodi, näkineid lepib kokku aega ilusalongis jne. Sellised dialoogid moodustavad nüüd õpikus eraldi rubriigi ja aitavad B1-tasemele jõuda soovival õppijal end proovile panna väga erinevates olukordades.

Lõime kõikide peatükkide algusesse soojendusülesanded ning mõtlesime selliste ülesannete nimetamiseks välja ka uue termini “särtsutaja”.

Vahetasime välja vananenud lugemistekstid, lisasime juurde lugemistekste ning lõime ülesanded, kus õppija saab loetu üle aktiivselt paarides või gruppides arutada.

Lisasime raamatusse lauamängud, millega saab nii vorme drillida kui kõnelemisoskust arendada ja lõime suure hulga töölehti, mis võimaldavad mitmekesist aktiivset harjutamist keeletunnis. Suurendasime rollikaartide hulka ning lisasime ülesandetüübi “pantomiim”, kus kõnelemise ajendiks on kaaslas(t)e esitatud pantomiim.

Uued on ka kirjutusülesanded. Ja need on vahvad! Kirjutamine on loomulikult integreeritud teiste osaoskustega, nii et õppija jagab kirjutatut kaaslastega.

Säilitasime kuulamistekstid, enam-vähem algsel kujul, muutus vaid see, et neid loevad sisse uued näitlejad Kadri Rämmeld ja Taavi Teplenkov ning helifaile saab kuulata internetis veebilehel www.naljagapooleks.ee

Materjal muutus aastaga nii palju mahukamaks, et nüüd on ta ilmunud kahe raamatuna.

Kes õpib aktiivselt mõlema õpikuga, saab kätte tugeva B1-taseme. Autorite hinnangul on materjali nüüd 240-tunnise keelekursuse jaoks.

Autorid soovivad rõõmsat ja tõhusat eesti keele õpet!

Suvel 2006 ilmus uus eesti keele õppekomplekt algtasemele “Naljaga pooleks” (autorid Mare Kitsnik ja Leelo Kingisepp).

Uus materjal on mõeldud Euroopa keelestandardi järgi  A2 tasemele (st mitte nullist alustajatele) ja sobib nii iseõppijaile kui ka keelekursustel kasutamiseks. Komplekti kuulub tööraamat (184 lk), milles on kümme sarnase ülesehitusega õppeteemat ja CD-plaat (50 min) audiomaterjaliga. Iga õppeteema keskendub ühele igapäevaelu suhtlussituatsioonile (näit abi palumine, võõraga tutvumine, teenindusasutustes suhtlemine jm), mida käsitletakse, nagu komplekti pealkirigi osutab, pisut ootamatult ja humoorikalt. Harjutamiseks pakutakse mitmekesiseid  kuulamis-, rääkimis-, sõnavara-, grammatika- ja lugemisülesandeid – kokku on igas teemas umbes 30 ülesannet, mille läbimiseks kulub 10-12 õppetundi, seega on õppekomplektis materjali kuni 120-tunnise keelekursuse läbiviimiseks. Tööraamatus on ka eesti-vene-inglise sõnastik, kuulamistekstide ärakirjutused ja ülesannete vastused.

Septembris organiseeris Eesti Keele kui Teise Keele kaanepilt1Õpetajate Liit Tartus, Tallinnas, Kohtla-Järvel ja Narvas koolitused komplekti tutvustamiseks.

Õppekomplekti “Naljaga pooleks” põhjalikum tutvustus ilmus 27. oktoobri 2006 Õpetajate Lehes (vt www.opleht.ee/Arhiiv/2006/27.10.06/aine/6.shtml ).